PP osvrt: Sabrana djela Bekima Sejranovića


Sabrana djela Bekima Sejranovića (V.B.Z.)


O sabranim djelima nedavno preminulog Bekima Sejranovića govoriili su VBZ-ov urednik Drago Glamuzina, potom Marko Tomaš i prevoditelj Will Firth, a moderator je bio Ivica Prtenjača.

“Sabranim djelima htjeli smo obuhvatiti sve ono što je Bekim Sejranović u književnosti završio do kraja, dakle tri njegova glavna romana - Nigdje, niotkuda, Ljepši kraj i Tvoj sin Huckleberry Finn, te dvije knjige koje spadaju u neki hibridni žanr između romana i priče - Sandale i Dnevnik jednog nomada”, rekao je Glamuzina. 

U Dnevnik jednog nomada uvrštene su dvije priče, Miss Misery na otoku Susku i 130 sati bez sna, koje je Sejranović napisao nakon što je izašla ta knjiga, zadnja koju je objavio za života. “Stavili smo te priče na kraj Dnevnika jednog nomada jer nam se činilo da tamo najprirodnije pripadaju, one su također autobiografsko-dnevničkog karaktera i zato se uklapaju u tu knjigu, a funkcioniraju i kao epilog cijelog njegovog opusa. A u Sandale smo uvrstili i šest njegovih ranih priča, punih žestoke, postpankerske antiutopije, koja smo htjeli spasiti”, rekao je Glamuzina.  

Iza Sejranovića je ostao i jedan nedovršeni roman, Činok, koji se događa se u Americi, a aktualan je jer se radnja odvija tijekom izbora 2016., kad je Donald Trump pobijedio na izborima. “To je jedini  roman koji je Sejranović napisao na norveškom, no podjednako je dobar kao i svi ostali i vjerujem da ćemo dogodine i njega objaviti”, najavio je Glamuzina. 

Marko Tomaš, koji je imao privilegiju prvi pročitati Sejranovićeve romane, tog je autora opisao kao vrlo jednostavnog, spontanog i pristupačnog čovjeka, istovremeno urbanog i zaljubljenog u prirodu, pripovjedača visokog stila koji vuče korijen iz nekadašnjih bosanskih pripovjedača uz kućno ognjište. “A rijeka Sava pokraj koje je odrastao bila je njegova auto-cesta, njegov put u avanture”, rekao je Tomaš. 

“Sejranović je u svom životu stalno nailazio na probleme, ali je uvijek nalazio snagu da ide dalje” zaključio je prevoditelj nekih od njegovih djela Will Firth, koji se ponadao da će i ostatak opusa biti preveden na strane jezike. 

osvrt pripremio: Saša Paparella